Новости/Эксклюзив
  • «Здоровье просто» Онлайн-проект под таким названием стартует сегодня в Татарстане по инициативе Минздрава РТ и Казанского государственного медицинского университета.
    164
    0
    0
  • «Кармен-сюита» для врача В казанском КЦ «Московский» состоится благотворительный концерт для медицинских работников столицы республики.
    196
    0
    0
  • Полевая кухня для бомжей Бизнесмен из Набережных Челнов Рустам Гатин попросил у властей выделить место для раздачи еды для бездомных.
    183
    0
    0
  • Новый год – домашний праздник Об этом напомнили в Казанском Кремле. Пресс-секретарь Президента РТ рекомендовала провести новогодние праздники дома из-за распространения коронавирусной инфекции.
    228
    0
    0
Видео
  • Вечные люди

Переяслов Николай

 

Николай Владимирович Переяслов. Российский поэт, переводчик, литературовед. Родился 12 мая 1954 года в Красноармейске Донецкой области. Работал шахтёром, геологом, журналистом, учился в Московском Горном институте (1973 – 1978). Окончил заочное отделение Литературного института имени А.М. Горького по жанру критики и литературоведения (1993). Защитил диплом по разгадке тайн знаменитой древнерусской поэмы «Слово о полку Игореве». Автор около 40 книг стихов, прозы, критики и поэтических переводов, а также огромного количества публикаций в отечественных и зарубежных изданиях. Составитель поэтической антологии «Недаром помнит вся Россия: Война 1812 года в русской поэзии» (Смоленск, 2012). Один из авторов альманахов «День поэзии», «День православной поэзии» и двухтомной антологии «Молитвы русских поэтов XX–XXI веков». Лауреат литературных премий им. А. Платонова, Р. Гамзатова, М. Лермонтова и В. Хлебникова, Большой литературной премии России, победитель конкурса переводов тюркской поэзии «Ак Торна» и международного конкурса «Пророк Мухаммад – милость для миров», проводимого Советом муфтиев России. Член Союза журналистов Москвы, Международной Федерации журналистов, Международной Ассоциации писателей и публицистов (МАПП). Живёт в Москве.

 

 

2017, 2 (переводы стихотворений Рамиса Аймета): 

http://idel-tat.ru/news/literatura/ramis-aymet-stikhi-v-perevode-nikolaya-pereyaslova

 

 

2018, 4 («Для чего же мне дан этот рифменный ключ?..». Переводы стихотворений Рената Хариса): 

http://idel-tat.ru/news/literatura/renat-kharis-dlya-chego-zhe-mne-dan-etot-rifmennyy-klyuch-stikhi-v-perevode-nikolaya-pereyaslova-i-nailya-ishmukhametova

 

 

№ 11 ноябрь2020
Архив номеров
  • Буду резать, буду пить, стану милую гнобить?
  • «Полиционер»: Идеал на пути к мечте
  • ИЛСУР АЙНАТУЛЛОВ: «Когда я приехал в Казань, я вообще не знал русского языка»
  • ПОД НЕБОСКЛОНОМ ВЕЧНОГО ДЕТСТВА
  • В Казани подвели итоги XXIII республиканского конкурса журналистики и массмедиа Татарстана «Бэллур калэм» — «Хрустальное перо».
  • «Обязательно к посещению»
  • АХМЕД КИТАЕВ: московский художник с татарской судьбой
  • «Вперед, за Родину!»
  • РОЖДЕННАЯ В СИБИРИ. Страницы жизни Диляры Тумашевой
  • ТУРЦИЯ ИЛИ ТУДА И ОБРАТНО
  • Блоги
    «Идел» продвигает таланты
Центральная реклама