Реклама
Новости/Эксклюзив
Видео
  • Вечные люди

ПОЭЗИЯ 1920-го

О чем писали молодые поэты в год создания республики? Волновали ли их происходящие вокруг оглушительные перемены? Еще как! Мы составили подборку стихотворений, написанных исключительно в 1920-м – не раньше и не позже. Тогда, сто лет назад, будущие классики только начинали свой путь в литературе…

Карим АМИРИ, 27 лет
 ТАТАРСТАН 

(В связи с образованием Татарской республики)

-1-
Вот страна – широка небывало, 
Словно стелет ковры исполин.
 Но трагедию жизнь разыграла 
Здесь, на сцене цветущих долин.


Птицы песнь над землею подняли, 
Только стонет нужда на земле, 
И, не видя безбрежные дали,
 Горе жмется в каморочной мгле.

Нищета, надрываясь, батрачит,
 А на ней богатеев пята,
 И хозяин страны этой плачет,
 Как подкидыш малыш-сирота.

Как надеждой печаль ни баюкай, 
Люди болью и гневом полны: 
Сила черная черной гадюкой 
Жалит в сердце без всякой вины.

-2-

Подлой злобе не вечно глумиться, 
И врагу не сойдет ничего: 
Кровь убитого ищет убийцу, 
Не щадя, убивает его.

Не сломила сердца непогода, 
Встали люди, дружны и крепки, 
Пред разгневанной силой народа 
Наконец задрожали враги.

Против сил этих черных, что змеем 
Полонили просторы страны, 
Против сил этих черных, что злее 
И чернее лица сатаны,


Чтобы иго разбить вековое 
Встал народ, всколыхнулась страна, 
И широкой кровавой рекою 
Потекла беспощадна война.


Месть раскинулась ширококрыло,
 И народ наш оружие сжал; 
В схватку бросившись, в черную силу 
Он вонзил смертоносный кинжал.


Но она не откинулась трупом: 
По-змеиному глянув лютей, 
Пасть раскрыла, оскалила зубы, 
Чтобы выплеснуть яд на людей.


Но батыры свободы не спали 
И не дали свободе пропасть, 
Нет! Кинжалом они разорвали 
Черной силы клыкастую пасть...

Перевод с татарского    Б. Дубровина


Зайнап БАШИРОВА, 17 лет 

ВОСТОЧНАЯ ДЕВУШКА
Сердце бьется, куда-то стремится, 
От тревоги сгорает в груди… 
Сердце бьется, как пленная птица, 
Чует светлые дни впереди.


Сердце рвется, ломает преграды
 И победы ему суждены… 
Пробужденное сердце так радо 
Потрудиться для счастья страны!


Не погаснет огонь этот жаркий, 
Благодатная грянет гроза, 
Злые силы от молнии яркой 
Прочь отступят, зажмурив глаза.


Ну, а если погибну до срока, 
Повторю, умирая, опять: 
– Пусть я – девушка родом с  востока, 
Мне  не страшно в бою умирать!

 

Реклама


Наки ИСАНБЕТ, 21 год 
В КУЗНИЦЕ КОММУНЫ 

(отрывки    из    поэмы)
-1-
Бей молотом, бей по железу, бей! 
Твое лицо в сиянье печи алом 
Само нагретым кажется металлом,
 И руки у тебя проворны, как огонь.
 Бьют искры заскорузлую ладонь. 
Мехи все глубже, все сильнее дышат, 
И с каждым мигом жарче угли пышут.


Нет, даром ничего нам не дается!
 Рабочими руками все куется. 
Бери железо лапами клещей, 
Бей молотом, бей по железу, бей!

-4-
Где половина нашего народа?
 Где женщины? Им не нужна свобода?
 Кто это там себя порабощает –
 Свое лицо от света отвращает?
 Эй, женщины!.. Что делаете вы,
 Драконовой не видя головы?
 Как можете так долго вы терпеть? 
Друзья, давайте будем вместе петь. 
Мы закуем дракона в кандалы. 
Мы будем в битве яростной смелы. 
Ты, женщина, бей по железу! Бей! 

-7-
Как будто бы пылает горн в груди. 
О сердца горн, еще сильней гуди!
 Среди кузнечной душной полутьмы 
Мехи вздыхают тяжело, как мы.
 Лишь для борьбы нам стоило родиться. 
Эй, гражданин! Иди сюда трудиться. 
Бери железо лапами клещей, 
Бей молотом, бей по железу! Бей!

Перевод с татарского    Л. Хаустова

Абрар САГИДИ, 25 лет 

ОТВЕТ РАБОЧЕГО
-1-
Ты говоришь, что соли нет,
 И нас коришь ты этим?
 Так посмотри ж, как много бед 
И трудностей на свете.


И разве мы тому виной,
 Что в злую непогоду 
Приостановлено войной 
Дыхание заводов?


Обломки рухнувшей стены
 Бугрятся под ногами, 
И улицы занесены, 
Погребены снегами.


Но кто ж виновен, что беда
 Нависла над народом,
 Что неподвижны поезда
 И что мертвы заводы?


Или причиною тому, 
Ты думаешь, Советы?
 Они, мол, дали только тьму
 И взяли искры света?

Но ты взгляни во все концы 
Страны твоей, товарищ; 
Ее убили подлецы, 
Душили мглой пожарищ.


И, чтоб вогнать Советы в гроб, 
Чтоб мы роптали глухо, 
Они, товарищ хлебороб, 
Устроили засуху.


-2-
Чтоб все дороги навсегда
 Восстановить нам быстро,
 Чтоб вдаль рванулись поезда, 
Разбрызгивая искры,

Чтобы заводов голоса 
Напомнили о деле, 
Чтоб новостройками леса 
Всю Родину одели,


Нужны нам силы, много сил, 
И мы недаром дружим: 
Тот урожай, что ты взрастил, 
Сейчас рабочим нужен.


Так мы в труде напряжены, 
Что нами, помни это, 
Ночные звезды зажжены
 И подняты рассветы.


Ты видишь фабрики вокруг 
На месте свалок ржавых? 
То силою рабочих рук 
Украшена держава.

Ты к нашей присоедини 
Свою большую силу, 
И новым счастьем вспыхнут дни,
 И край воспрянет милый...

Перевод с татарского    Б. Дубровина

 

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа


Нравится
Поделиться:
Комментарии (0)
Осталось символов:
Реклама
  • "Кто такой самозанятый? Как стать самозанятым?Преимущества"
  • "Любишь кататься, люби и транспортный налог платить"
  • "Платим налоги - создаем будущее сегодня!"
  • Потребуй чек!
  • Пожар в парке горького. Фоторепортаж
  • Доблесть
  • Виртуальная АТС - MANGOOFFICE
  • Красная гвоздика
  • Мотоблок, ТВ, планшет и другие призы за подписку
  • "Интеллектуальные транспортные системы и элементы ситуационных центров"