Логотип Идель
Литература

Рамис Аймет. Стихи (в переводе Николая Переяслова)

Не утихай, не утихай, мой Дождь! Коль ты утихнешь – душу бросит в дрожь. Последний день падёт своим безмолвьем на плечи мне, как только ты пройдёшь.

«ДО НОВОЙ ВСТРЕЧИ…»

 

1. Весть

 

В это утро

откуда-то свыше

зазвонил телефон еле слышно

и, вкруг шеи обвившись, шепнул:

«Сердце встало… он умер… уснул…»

 

На плечо повалилась мне трубка,

простонав так печально и трудно

и обняв меня в смертной тоске…

Только кровь застучала в виске.

 

Я ли это? Иль тень обелиска?

Ноги почву утратили. Низко

я скользнул, как ребёнок в траву.

То ль во сне это, то ль наяву?..

 

Время сбилось. Замедлили стрелки.

Скачут мысли, как в панике белки.

В чреве ночи замедлил ответ,

и рождается в муках рассвет.

 

Он уснул или умер?..

Как осы,

мозг мой жалят тревогой вопросы.

И важней всех ответов нужны

для меня – островки тишины…

 

2. Прощание

 

Пёс скулил, угол дома терзая,

вырываясь на волю из пут…

В жизнь вторгается горе внезапно,

лишь само зная тайный маршрут.

 

Ну, а мы – горе в боли узнаем.

(От него нас избавит лишь смерть.)

К нам войдёт оно, будто хозяин,

сядет в красном углу посидеть.

 

Тишина, распахнув свои очи,

тяжело переступит крыльцо.

Ну, а зеркало в близости ночи

в ткань упрячет со страху лицо.

 

Треснут брёвна – точь-в-точь от мороза,

будто стужа явилась домой.

И, размазав текущие слёзы,

зарыдает в углу домовой.

 

Кто утешит?..

Прощальную суру

произносят в тоске старики.

Плачут все, причитая понуро,

бусы трогая пальцем руки.

 

Завывает в слезах пёс хозяйский,

не сводя с него плачущих глаз.

Как хотелось ему приласкаться,

попрощавшись в последний с ним раз!

 

Глядя в сторону Мекки с печалью,

пёс рыдает с мольбой на весь свет.

А во взгляде застыл отпечатком

лик хозяина – словно портрет…

 

3. Сад, посаженный тобой

 

Этот сад, что посажен тобою, –

он во сне мне явился на милость.

А вокруг – будто не голубое

льётся небо, а смерть затаилась.

 

Всё вокруг здесь тебя ожидает.

(Сколько мне тишину эту слушать?..)

Я смотрю – и с листочков читает

моё сердце во всём твою душу.

 

Мне священным любой уголочек

предстаёт, как ребёнок в пелёнках.

На тропинках твой вижу следочек,

словно льдом весь укутанный тонким.

 

«Почему же один ты?» – мне ветер

шепчет в душу, прохладою вея.

(Если б ты вдруг вернулся – соцветья

тебе с лаской легли бы на шею.)

 

Разве осень уже?..

Сад стал тише,

от страдания молча пылая.

Но я верю, что ты возвратишься,

листья вишен вокруг расстилая…

 

Капли траура капают с веток,

орошая мир влажною пылью.

Встанешь утром – и будто с рассветом

смерть повсюду развесила

крылья.

 

4. Разговор с тоской

 

Вот и сюда добрался ты уже,

сил не найдя стерпеть свою печаль?

Как ангел смерти, ты в моей душе

хотел поставить чёрную печать.

 

Чего ж, скажи, хотел ты отыскать

в моём фантоме – чёрном, как зола?

Иль, как родник, остаться средь песка,

как в юрте сердца, где клубится мгла?

 

Оставь меня! Как призрак на пути,

не припадай, прошу, к стопам моим.

Забудь меня. Как жёлтый лист в степи,

в моих рассветах растворись, как дым.

 

Сгори до пепла. Не тяни ладонь,

как луч в продутой холодом стране.

Твоё ль дыханье светит, как огонь,

в котором тлеет штора на окне?..

 

5. «До новой встречи…»

 

Родник журчит: «Его здесь больше нет!»

Вздыхает ветер: «Больше не вернётся!»

А я с мольбой ищу себе ответ,

кто даст его мне – ветер, небо, солнце?

 

Прошли, рыдая, небом облака:

«Вкус утешений – в прошлом остаётся».

И вспыхнул молний свет издалека:

«Кто ввысь ушёл – тот больше не вернётся!»

 

А я всё жду, прижавшись лбом к окну,

чтобы услышать гул желанной речи…

…………………………………..

…………………………………..

…И весть приходит, вечность обогнув:

«До новой встречи…»

 

НЕ УТИХАЙ!..

 

Не утихай,

не утихай, мой Дождь!

Коль ты утихнешь – душу бросит в дрожь.

Последний день падёт своим безмолвьем

на плечи мне, как только ты пройдёшь.

 

Не утихай!

Пусть Молнии коса –

располосует небо на полоски.

Куда ни глянешь – видно чудеса,

и этот дождь – то праведников слёзки.

 

Пусть сорок дней и столько же ночей

гудит потоп, смывая нечистоты.

Мир полон чудищ, монстров, палачей,

безбожников, предателей, сексотов…

 

Гуди, потоп!

Пусть совершится Рок,

воздав за кровь, за слёзы и за горе.

Что там за стук?.. Напрасно Ной-пророк

опять ковчег свой строит возле моря.

 

Напрасно ставит парус он, спеша,

ему не надо к Арарату мчаться.

Должна родиться – Новая Душа,

чтоб Новый Мир мог на Земле начаться…

 

ОТ-ЧУЖ-ДЁННОСТЬ

 

Я стал для близких – как ЧУЖак,

чьё место – только угол.

Мол, все чисты, а твой пиджак –

грязнее грязных пугал!

 

Они садятся за столом

и вторят, глядя ЧУЖдо:

мол, с переломанным крылом –

тебя замучат нужды.

 

Они ведут меня к черте,

шутя непринуждённо,

что, мол, в тщете и в нищете

жить лучше – отЧУЖдённо.

 

Как в ЧУЖедальней стороне,

живу один в квартире.

И стынет мир ЧУЖой во мне,

и ЧУЖдо мне в том мире.

 

Кругом – ЧУЖбина. Не могу

уснуть в ночи глубокой.

Душа застыла на лугу

пиЧУЖкой одинокой.

 

Видать, судьба идёт ко мне,

свершая путь окружный.

И, как жемЧУЖина на дне,

лежу, всем ненужный.

 

Пью отЧУЖдения вино,

спиваясь, как пьянЧУЖка.

Шепну в конце, словно в кино:

«Эх, коротка кольЧУЖка!..»

 

Перевод с татарского

Николая Переяслова

Теги: поэзия в переводе татарская поэзия казанская поэзия

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Нет комментариев