Новости/Эксклюзив
  • Нацпроект в Татарстане работает! За месяц в Татарстане появятся более 40 новых фельдшерских-акушерских пунктов.
    142
    0
    0
  • «Абилимпикс»: у нас - 56 В общекомандном зачете по итогам на VI Национального чемпионата по профессиональному мастерству среди инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья «Абилимпикс» команда Татарстана заняла второе место.
    145
    0
    0
  • 122 Отныне эти три цифры – номер контактного центра в Татарстане, где проводят консультации по всем вопросам, связанным с коронавирусом.
    178
    0
    0
  • «Мусорный» миллионер Грант на 1,2 млн рублей от Росмолодежи по итогам IV Всероссийского форума органов молодежного самоуправления «Молодежная команда страны» получил представитель Татарстана Роберт Нагуманов за проект «Мобильный сервис “Россия без мусора“».
    181
    0
    0
Видео
  • Вечные люди

Расул Гамзатов. Стихи (в переводах Н.Гребнева, Я.Козловского, В.Коркина)

 

 

 

ЖУРАВЛИ

 

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю нашу полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей.

 

Они до сей поры с времён тех дальних

Летят и подают нам голоса.

Не потому ль так часто и печально

Мы замолкаем, глядя в небеса?

 

Летит, летит по небу клин усталый,

Летит в тумане на исходе дня,

И в том строю есть промежуток малый,

Быть может, это место для меня.

 

Настанет день, и с журавлиной стаей

Я поплыву в такой же сизой мгле,

Из-под небес по-птичьи окликая

Всех вас, кого оставил на земле...

 

                           Перевод Наума Гребнева

 

ВЕРШИНА ДАЛЁКАЯ КАЖЕТСЯ БЛИЗКОЮ…

 

Вершина далёкая кажется близкою.

С подножья посмотришь – рукою подать,

Но снегом глубоким, тропой каменистою

Идёшь и идёшь, а конца не видать.

 

И наша работа нехитрою кажется,

А станешь над словом сидеть-ворожить,

Не свяжется строчка, и легче окажется

Взойти на вершину, чем песню сложить.

 

                                      Перевод Наума Гребнева

 

ЕСТЬ ТРИ ЗАВЕТНЫХ ПЕСНИ У ЛЮДЕЙ…

 

Есть три заветных песни у людей,

И в них людское горе и веселье.

Одна из песен всех других светлей –

Её слагает мать над колыбелью.

 

Вторая – тоже песня матерей.

Рукою гладя щёки ледяные,

Её поют над гробом сыновей...

А третья песня – песни остальные.

 

                            Перевод Наума Гребнева

 

ПЕСНЯ ПРО СОКОЛА С БУБЕНЦАМИ

 

Было небо черно от лохматых овчин,

Всё клубились они в беспорядке.

И сидел вдалеке от родимых вершин

Красный сокол на белой перчатке.

 

Бубенцами его одарили ловцы

И кольцом с ободком золочёным.

Поднимал он крыла, и опять бубенцы

Заливались серебряным звоном.

 

На перчатке сидел и не ведал забот,

И кормили его, как ручного.

Только снился ему в чёрных тучах полёт

И скала у потока речного.

 

Он домой полетел, бубенцами звеня,

Красный сокол, рождённый для схватки,

И товарищам крикнул:

– Простите меня,

Что сидел я на белой перчатке!

 

Отвечали они там, где катится гром

И клубятся туманы на склонах:

– Нет у нас бубенцов, что звенят серебром,

Нет колечек у нас золочёных.

 

Мы вольны, и у нас бубенцы не в чести,

И другие мы ценим повадки.

Ты не свой, ты чужой, ты обратно лети

И сиди там на белой перчатке.

 

                             Перевод Якова Козловского

 

ТАИНСТВЕННОСТЬ

 

Смеёмся или хмурим брови,

Для нас в любые времена

В раздумии, в поступке, в слове

Таинственность заключена.

 

Не всё понятно для меня,

И рад я мыслить не предвзято

О таинстве рожденья дня,

О таинстве его заката.

 

От века женщина полна

Таинственности,

и не скрою,

Что в силу этого она

Обожествляется порою.

 

Таинственность в её глазах

И в стати, что подобна скрипке,

Таинственность в её слезах,

Таинственность в её улыбке.

 

Огонь – таинственность:

в огне

Свои черты мы наблюдаем.

И сон – таинственность:

во сне

Мы, словно ангелы, летаем.

 

Всегда таинственна луна,

А в дымном сумраке духана

Таится в капельке вина

Таинственность на дне стакана.

 

Таинственна несхожесть лиц,

И души многих поколений

Пленяет таинство страниц,

Которые оставил гений.

 

Во всём таинственность, во всём –

Она в любви и милосердье,

И мы таинственность несём

В рожденье, бытии и смерти.

 

Нам страсть познания сладка.

Её подвластны интересу,

Приподнимаем лишь слегка

Таинственности мы завесу.

 

Но в мире следствий и причин,

Спускаясь в тайные глубины,

Не смог добраться ни один

До истины, до сердцевины.

 

Столетья таинства полны,

И не исчезнет жизнь, покуда

Есть ощущенье новизны,

И удивления, и чуда.

 

                             Перевод Якова Козловского

 

* * *

 

Свои стихи читать мне странно…

Какой я, чёрт возьми, поэт,

Когда в моей душе Корана

Не просиял нетленный свет?

 

Но если будущий историк,

Листая томик мой в тиши,

Отыщет всё ж среди риторик

Живое слово – стон души,

 

И удивится в ту минуту,

Готов раскрыть ему секрет:

Аллах дарил нам почему‑то,

Невеждам, свой волшебный свет.

 

Хоть мы и верили, как дети,

Своею «правдою» кичась,

Что нет тебя, Аллах, на свете,

Ты снисходил к нам в страшный час.

 

И мы, не ведая, что с нами,

Вдруг обретали, пусть на миг,

Родство живое с небесами

И сквозь личину – божий лик.

 

Пред вами, древние поэты,

Склоняюсь я, ничтожный прах:

Вы знали мудрости заветы –

Вам диктовал с небес Аллах.

 

                     Перевод Владимира Коркина

 

 

 

 

Фото Галины Булатовой

 

Вверху: памятник журавлям в Гунибе (Дагестан)

Внизу: мемориальный комплекс "Журавли" в Саратове

Реклама

Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа


Нравится
Поделиться:
Комментарии (0)
Осталось символов:
Реклама
  • УСПЕЙТЕ ВЫПИСАТЬ ГАЗЕТЫ И ЖУРНАЛЫ
  • Мантра: "убираем зажимы, дышим животом"
  • Буду резать, буду пить, стану милую гнобить?
  • «Полиционер»: Идеал на пути к мечте
  • ИЛСУР АЙНАТУЛЛОВ: «Когда я приехал в Казань, я вообще не знал русского языка»
  • ПОД НЕБОСКЛОНОМ ВЕЧНОГО ДЕТСТВА
  • В Казани подвели итоги XXIII республиканского конкурса журналистики и массмедиа Татарстана «Бэллур калэм» — «Хрустальное перо».
  • «Обязательно к посещению»
  • АХМЕД КИТАЕВ: московский художник с татарской судьбой
  • «Вперед, за Родину!»